Trong lĩnh vực công nghiệp, hồ sơ kiểm định máy móc đóng vai trò quan trọng để chứng minh máy móc đạt tiêu chuẩn an toàn, chất lượng và phù hợp với quy định pháp luật. Khi hồ sơ kiểm định được lập bằng tiếng nước ngoài hoặc cần nộp cho cơ quan quản lý, đối tác quốc tế, việc công chứng bản dịch kiểm định là bước cần thiết để xác nhận tính chính xác và giá trị pháp lý của tài liệu. Bản dịch công chứng giúp cơ quan, đối tác hiểu đúng thông tin kỹ thuật, bảo vệ quyền lợi doanh nghiệp và tuân thủ các quy định pháp luật Việt Nam.
>>> Xem thêm: Cảnh báo: 5 lỗi khiến hợp đồng bị vô hiệu tại văn phòng công chứng
Vai trò của bản dịch công chứng hồ sơ kiểm định

Hồ sơ kiểm định máy móc công nghiệp bao gồm biên bản kiểm định, kết quả thử nghiệm, chứng nhận an toàn kỹ thuật và các thông số vận hành. Khi nộp hồ sơ cho cơ quan quản lý hoặc đối tác, bản dịch công chứng giúp:
-
Xác nhận nội dung bản dịch chính xác so với tài liệu gốc.
-
Đảm bảo các bên liên quan hiểu đúng tiêu chuẩn kỹ thuật, chỉ tiêu kiểm định và hướng dẫn vận hành.
-
Tăng độ tin cậy pháp lý trong giao dịch, xuất khẩu hoặc mua bán máy móc công nghiệp.
Cơ sở pháp lý
Hoạt động công chứng bản dịch hồ sơ kiểm định máy móc công nghiệp được thực hiện theo các văn bản pháp luật:
-
“Luật Công chứng 2014 và Luật Công chứng 2024”: quy định thẩm quyền, trình tự và trách nhiệm của công chứng viên.
-
“Nghị định 23/2015/NĐ-CP”: hướng dẫn chứng thực bản sao, bản dịch.
-
“Luật An toàn lao động 2015”: quy định về kiểm định, an toàn thiết bị và máy móc công nghiệp.
-
Các thông tư, nghị định của Bộ Khoa học và Công nghệ, Bộ Công Thương về kiểm định thiết bị, máy móc và an toàn kỹ thuật.
Phân tích luật: “Điều 61 Luật Công chứng 2014” quy định công chứng viên phải đối chiếu bản dịch với tài liệu gốc, xác nhận nội dung chính xác, không làm thay đổi ý nghĩa pháp lý của hồ sơ. “Điều 17 Luật An toàn lao động 2015” yêu cầu các thiết bị công nghiệp trước khi đưa vào vận hành phải được kiểm định và lưu hồ sơ kiểm định. Khi bản dịch hồ sơ kiểm định được công chứng, giá trị pháp lý của tài liệu được bảo đảm, đáp ứng cả yêu cầu quản lý nhà nước và giao dịch thương mại.
>>> Xem thêm: Trải nghiệm khách hàng với dịch vụ sổ đỏ nhanh chóng, an toàn, đảm bảo pháp lý
Trường hợp cần công chứng bản dịch
Các trường hợp phổ biến cần công chứng bản dịch hồ sơ kiểm định bao gồm:
-
Doanh nghiệp nhập khẩu hoặc xuất khẩu máy móc công nghiệp cần cung cấp hồ sơ kiểm định cho cơ quan quản lý hoặc đối tác quốc tế.
-
Hồ sơ phục vụ mua bán, cho thuê, chuyển giao máy móc công nghiệp.
-
Tham gia đấu thầu, ký hợp đồng EPC (Engineering, Procurement, Construction) hoặc dự án có yếu tố quốc tế.
-
Khi cơ quan tiếp nhận yêu cầu bản dịch công chứng để đảm bảo tính pháp lý và chính xác.
Hồ sơ cần chuẩn bị
Để công chứng bản dịch hồ sơ kiểm định máy móc công nghiệp, doanh nghiệp cần chuẩn bị:
-
Bản gốc hồ sơ kiểm định, biên bản thử nghiệm, chứng nhận an toàn kỹ thuật.
-
Bản sao giấy tờ tùy thân của người yêu cầu công chứng.
-
Thông tin về ngôn ngữ bản gốc và yêu cầu dịch sang tiếng Việt hoặc ngôn ngữ khác.
-
Văn bản ủy quyền nếu người đại diện không trực tiếp nộp hồ sơ.
-
Chứng từ bổ trợ về thẩm quyền kiểm định (nếu có).
>>> Xem thêm: Có thể sửa đổi nội dung sau khi đã công chứng di chúc?
Quy trình công chứng

Quy trình công chứng bản dịch hồ sơ kiểm định bao gồm:
-
Tiếp nhận hồ sơ gốc, kiểm tra tính hợp lệ và xác thực nội dung.
-
Người dịch đã đăng ký tại tổ chức hành nghề công chứng dịch toàn bộ hồ sơ sang ngôn ngữ yêu cầu, bảo đảm thuật ngữ kỹ thuật và pháp lý chính xác.
-
Công chứng viên đối chiếu bản dịch với hồ sơ gốc, xác nhận nội dung chính xác theo “Điều 61 Luật Công chứng 2014”.
-
Công chứng viên ký, đóng dấu và trả kết quả cho doanh nghiệp.
Lưu ý quan trọng
-
Hồ sơ gốc phải nguyên vẹn, không bị tẩy xóa hoặc chỉnh sửa.
-
Thuật ngữ kỹ thuật, thông số kiểm định và hướng dẫn vận hành phải dịch chính xác.
-
Nếu hồ sơ lập ở nước ngoài, có thể cần hợp pháp hóa lãnh sự trước khi công chứng.
-
Hồ sơ nhiều trang cần sắp xếp theo thứ tự, đánh số trang và giữ nguyên dấu hiệu nhận diện từ cơ quan kiểm định.
Kết luận
Công chứng bản dịch hồ sơ kiểm định máy móc công nghiệp là bước quan trọng đảm bảo hồ sơ được chấp nhận trong các giao dịch thương mại, đấu thầu và quản lý kỹ thuật. Chuẩn bị hồ sơ đầy đủ, dịch thuật chính xác và tuân thủ quy trình công chứng giúp doanh nghiệp bảo vệ quyền lợi, đảm bảo thông tin minh bạch và đáp ứng các yêu cầu pháp lý tại Việt Nam.
Nếu bạn cần thông tin thêm hoặc hỗ trợ trong việc soạn thảo và công chứng hợp đồng, đừng ngần ngại liên hệ ngay với Văn phòng công chứng Nguyễn Huệ. Chúng tôi chuyên cung cấp dịch vụ công chứng với đội ngũ luật sư và công chứng viên giàu kinh nghiệm sẵn sàng hỗ trợ bạn mọi thủ tục pháp lý cần thiết. Hãy gọi cho chúng tôi qua số điện thoại 0966.22.7979 hoặc đến trực tiếp văn phòng để nhận được sự tư vấn tận tình và chuyên nghiệp!
Các bài viết liên quan:
>>> Công chứng hợp đồng thế chấp khi nhà đất chưa có sổ đỏ
>>> Mẫu giấy ủy quyền nhận tiền công chứng đúng chuẩn năm 2025
>>> Công chứng ngoài trụ sở tại nhà hàng, khách sạn theo yêu cầu
>>> Văn phòng công chứng Hà Nội cung cấp dịch vụ công chứng ngoài trụ sở theo yêu cầu
>>> Các loại giấy tờ thường dùng trong thủ tục công chứng giao dịch dân sự
VĂN PHÒNG CÔNG CHỨNG NGUYỄN HUỆ
Miễn phí dịch vụ công chứng tại nhà
- Công chứng viên kiêm Trưởng Văn phòng Nguyễn Thị Huệ: Cử nhân luật, cán bộ cấp cao, đã có 31 năm làm công tác pháp luật, có kinh nghiệm trong lĩnh vực quản lý nhà nước về công chứng, hộ tịch, quốc tịch. Trong đó có 7 năm trực tiếp làm công chứng và lãnh đạo Phòng Công chứng.
- Công chứng viên Nguyễn Thị Thủy: Thẩm Phán ngành Tòa án Hà Nội với kinh nghiệm công tác pháp luật 30 năm trong ngành Tòa án, trong đó 20 năm ở cương vị Thẩm Phán.
Bên cạnh đó là đội ngũ cán bộ nghiệp vụ năng động, nhiệt tình, có trình độ chuyên môn cao và tận tụy trong công việc.
- Địa chỉ: 165 Giảng Võ, phường Ô Chợ Dừa, Hà Nội
- Hotline: 0966.22.7979
- Email: ccnguyenhue165@gmail.com












